Le parentesi

Nell'inglese accademico si usano due tipi di parentesi: le parentesi tonde (parentheses) e quelle quadre (brackets). Le parentesi tonde racchiudono informazioni incidentali:
Treated cells received media containing 2 µM UK5099 (a potent inhibitor of the mitochondrial pyruvate carrier), while control cells received assay media.
Questa funzione di isolamento di un'informazione è in parte coincidente con quella delle lineette; la differenza sta nell'importanza attribuita a tale informazione: mentre le lineette isolano un elemento che l’autore intende mettere in risalto, le parentesi racchiudono contenuti aggiuntivi, precisazioni o riferimenti non essenziali alla comprensione del discorso. Le parentesi quadre servono a inserire modifiche all'interno di una citazione. Tali modifiche possono servire, ad esempio, a introdurre un chiarimento:
The authors claim that “combining ScvO 2 values, as easily obtained from a central venous catheter, as a surrogate for global tissue hypoxia, and pCO 2 gap for CI, obtained from the same central venous catheter, may be useful in assessing cardiovascular state during resuscitation.”
In questa frase anche il pCO 2 è inteso come surrogato, ma la citazione originale non lo indica. Il chiarimento, se considerato necessario, va aggiunto tra parentesi quadre:
The authors claim that “combining ScvO 2 values, as easily obtained from a central venous catheter, as a surrogate for global tissue hypoxia, and pCO 2 gap [as a surrogate] for CI, obtained from the same central venous catheter, may be useful in assessing cardiovascular state during resuscitation.”
Si noti che l'elemento tra parentesi quadre deve essere un'aggiunta, non una sostituzione. Se, per esempio, in un articolo che ha come oggetto i metodi di valutazione dello stato cardiovascolare durante la rianimazione, compare una citazione come la seguente:
The authors claim that “combining ScvO 2 values, as easily obtained from a central venous catheter, as a surrogate for global tissue hypoxia, and pCO 2 gap for CI, obtained from the same central venous catheter, may be useful in assessing it”
il chiarimento tra parentesi quadra non potrà sostituire l'elemento ritenuto ambiguo:
The authors claim that “combining ScvO 2 values, as easily obtained from a central venous catheter, as a surrogate for global tissue hypoxia, and pCO 2 gap for CI, obtained from the same central venous catheter, may be useful in assessing [cardiovascular state during resuscitation]”
ma solo complementarlo:
The authors claim that “combining ScvO 2 values, as easily obtained from a central venous catheter, as a surrogate for global tissue hypoxia, and pCO 2 gap for CI, obtained from the same central venous catheter, may be useful in assessing it [cardiovascular state during resuscitation].” Specialmente nel caso di citazioni brevi, le parentesi possono essere evitate inserendo l'elemento chiarificatore nell'introduzione. La frase seguente:
Voisin and colleagues ask, “Why can’t we find a better one [biological indicators of dose]?”
può essere riformulata come segue:
Speaking about biological indicators of dose, Voisin and colleagues ask, “Why can’t we find a better one?”
Le parentesi quadre vanno usate nel sostituire una lettera maiuscola con una minuscola, o viceversa, all'interno di una citazione:
According to Winstedt et al, “[c]oagulopathy induced by synthetic colloids is less effectively reversed by Fib concentrate then albumin-induced coagulopathy.”
Infine, le parentesi quadre racchiudono il termine sic, usato per indicare un errore in una citazione:
McCarty and colleagues claim that “self-complimentary [sic] recombinant adeno-associated virus vectors promote efficient transduction independently of DNA synthesis.
Il termine sic all'interno delle parentesi è scritto in corsivo perché si tratta di una voce latina; viceversa, le parentesi vanno mantenute in carattere normale. Riferimenti Crystal D., Making a Point. The Pernickety Story of English Punctuation, London, 2016, Profile Books Trask R L., The Penguin Guide to Punctuation, London, 1997, Penguin Books